Jakob Müller Antiquitäten

Countries
  • Germany
Objects "Jakob Müller Antiquitäten"

Aussergewöhnlicher Armlehnsessel in der Art des Andrea Brustolon

A large armchair of carved walnut, stained dark brown, with theatrically carved arm supports depicting neoclassical figures supporting the serpentine scrolling arms each carved with recumbent putti figures looking skyward. The front legs with expressive lion paws, an undulating x-shaped stretcher centred by an urn. The high arched and heavily raked back and seat upholstered in tapestry fabric. The back legs and the back stretcher are simpler in their execution and undecorated. The exuberant and theatrical carving became a hallmark of Venetian furniture of the Baroque period. The florid and flambuoyant style is often associated with the 17th century Venetian sculptor Andrea Brustolon (1662-1732), the most famous master carver at this time. He became widely known for his elaborately carved suites of furniture, which he produced for members of the Venetian nobility. His walnut and ebony pieces with gnarled branches and Moorish figures as supports were prized for their novelty and craftsmanship, and examples of his work, principally from the Palazzo Venier di San Vio, are in the Ca' Rezzonico in Venice. Brustolon's style of carving was so popular that it continued to be imitated until the end of the 19th century, a time in which the revival in taste for Italian Renaissance and Baroque furniture led to a high demand for pieces of this type. The workshop of of Valentino Panceria Besarel (1829-1902) was well-known to have worked in this fashion. Comparative literature: Honour, Hugh: Meister der Mo¨belkunst – von der Renaissance bis heute, Herrsching 1976, p. 64-69, fig. p. 65 Christopher Payne: European Furniture of the 19th Century, Woodbridge 2013, p. 426 and p. 430.Read more

  • DEUGermany
  • Dealer

Seltener klassizistischer Eckschrank mit reicher Floralmarketerie

Außergewöhnlicher, großer klassizistischer Eckschrank, bestehend aus zwei Teilen mit gebogter Front und abschließendem gesprengtem Segmentbogengiebel, der mit einer halbplastischen klassizistischen Urnenvase dekoriert ist. Im Unterbau befindet sich ein Fachboden sowie in der Schubladenzone ein zentraler, von zwei Blendern flankierter Schub sowie zwei kleine Laden an den Außenkanten. Der Aufsatz verbirgt zwei Fachböden für das Aufbewahren von Geschirr, Gläsern oder auch Wäsche. Die Vorderseite einschließlich der Füße, Schürze und des Giebels sind mit reicher Blumenmarketerie versehen: die beiden Türen des Unterbaus zeigen Rechteckkartuschen mit Blumencachepots, welche von Engeln und Vögeln begleitet werden, während die Türen des Aufsatzes hochreckteckige Felder mit klassizistischen Henkelvasen mit üppigen Blumenbuketts zeigen, die auf Weinrankenvignetten mit weiblichen Frauengestalten sitzen. Die Kombination von klarer, klassizistischer Linienführung und üppiger Marketerie macht dieses auch in seinen Dimensionen eindrucksvolle Möbel zu einem einzigartigen Zeugnis niederländischer Möbelkunst und einem Highlight eines anspruchsvollen, exquisiten Interieurs. / A large neoclassical bowfront corner cabinet of two parts in mahogany with floral marquetry in various woods (some stained), surmounted by a vase pediment with a classical urn. The top section with two doors displaying on each door a neoclassical vase with arched handles and a parrot on top facing each other. Flowers, foliate, acanthus scrolls and female figures surrounding the scene. Boxwood stringing and gilt bronze flower heads framing the top doors as well as the doors of the lower section. A frieze comprising three drawers and two blind drawers separates the two parts of the cabinet. The lowers section depicts a Baroque vase with flowers and figures. Despite the abundance of inlaid flowers and foliate a clarity in design prevails due to the symmetrical decoration and the strong mahogany background. A rare and impressive cabinet in regard to its design and size. Measures: Height 240 cm Width 120 cm Depth 82 cm Sides 88 cm.Read more

  • DEUGermany
  • Dealer

Paar außergewöhnliche Ziervasen mit Schwanenhenkeln im Louis XVI-Stil

The white marble could not be any whiter - no vein, no voids, the choice of material is perfect. If one tries to lift one of the vases - they are extremely heavy - it becomes very clear that we handle a solid piece of marble. The pair of vases are a true objet d'art, even if the pierced lid might initially suggests the function of a potpourri, a fragrance vessel. The perfect white polished marble requires equally high quality bronze mounts: finely chiseled and well-proportioned ormolu applications with classical ornamentation. Attached to the narrow neck of the balusters are swan necks issuing from acanthus leaves and bending down to grab the end of floral festoons to form handles. The festoons are in turn secured with low-hanging ribbons, in a typical neoclassical fashion. The whole is resting on square marble plinths with ormolu mounts depicting again purely classical motifs such as ribbons bound laurel wreaths and leaf moulding (lesbian Kyma). The vases relate to a group of similar vessels of the 19th century, which derive from a Louis XVI model from 1780, but differ in proportion and quality of its mounts. They share a similar designed baluster and the idea of ​​the swan necks as handles, yet the bronze casting in our items is of highest quality with finely chiseled details evident in the exquisite execution of the swan’s feathers or in the vivid elaboration of the pine cone finial. Once the pair of vases must have been a stylish eye-catcher, maybe placed on a mantel within a Louis XVI interiors of French historicism. Literature: Hans Ottomeyer and Peter Pröschel: Vergoldete Bronzen. Die Bronzearbeiten des Spätbarock und Klassizismus, Munich1986, Volume. 1, p. 315 (swan neck vase, circa 1870) and p. 259, Illustration 4.7.12 (Girandole, circa 1780) Grisebach Auktionen, Orangerie Spring 2016, Berlin 2016, Lot 375Read more

  • DEUGermany
  • Dealer

Pendule mit der Personifikation der „Industrie“, Frankreich, 2. Hälfte 19. Jh.

Französische Pendule/Kaminuhr mit einer weiblichen, antikisch gewandeten Figur aus bronziertem Metall, auf einem oblongen, konkav eingezogenen Albastersockel lagernd. Die Figur ist umgeben von den Attributen Zahnrad, Hammer, Amboß, Dampfmaschinen-Modell, Winkelmaß, Zirkel, Buch, Lorbeerkranz und Lastenheber, die sie als Personifkation der "Industrie" ausweisen. Der Sockel ist verziert mit bronzierten Metall-Applikationen in Form einer zentralen Espagnolette sowie zwei seitlich platzierten Greifen, dazwischen finden sich zwei Porzellanmedaillons mit antikischen Profilköpfen en grisaille. Der hier angewandte Stil des sog. "Greek Revival" sowie die in der Figur zutage tretende Verherrlichung der Industrie und des Fortschrittsglaubens der 2. Hälfte des 19. Jh. läßt die Vermutung zu, daß dieses Modell im Zuge der in Paris ausgerichteten Weltausstellungen von 1862 bzw. 1867 entstand. Das 8-Tage-Werk besitzt eine Ankerhemmung sowie einen Stunden- und Halbstundenschlag. /A French 19th century alabaster mantel clock, the white enamel dial with Roman numerals within a bronzed metal case, flanked by a female figure wearing the laurel leaf crown of victor and holding a Hammer, the whole being an allegory of manufacture and economic progress presented by its attributes of Hammer, compass, anvil, gear wheel, model of a steaming engine, set square and a book. The alabaster base of breakfront form with a running bronzed band and two griffons holding a chain attached to the central mount of a draped female head. The alabaster socle is adorned by two porcelain badges depicting a Grecian female and a Grecian male portrait 'en grisaille'. The combination of manufacture and Greek revival style leads straight to the 'Exposition Universally' in Paris of the late 19th century, equivalent to the 'Great Exhibition'. The clock is having an anchor escapement, the eight-day movement striking the hours and half hours on a bell.Read more

  • DEUGermany
  • Dealer

Ausgesprochen feiner Directoire-Verwandlungstisch, sog. „Table à Tronchin“

Exzellenter Architekten-/Verwandlungstisch aus Mahagoni aus der Zeit um 1795-1799. Die Schreibplatte besteht aus aus zwei Teilen und läßt sich vorseitig in der Höhe als auch rückseitig in der Schräge mehrstufig verstellen. Unterhalb der Platte befindet sich der Korpus mit einer großen Schublade, die in ihrem Inneren eine weitere verschiebbare Schreibplatte, sowie einen Einsatz für Kleinwaren enthält. Zu beiden Seiten lassen sich Tabletts ausziehen, die, ebenfalls wie die große Schreibplatte, mit einem Original-Bezug aus hellbraunem, goldgeprägtem Maroquin-Leder mit sehr schöner Alterspatina. Der Korpus ruht auf vier sich nach unten verjüngenden Rechteckbeinen mit Messingsabots, die wiederum auf kleinen Rollen ruhen. Im geschlossenen Zustand zeigt sich dieser Architektentisch als schlicht-elegantes Bureau Plat. Diese Art von Funktionsmöbel wurde nach dem berühmten Franco-Schweizer Arzt Théodore Tronchin (Genf 1709 - Paris 1781) benannt, der einem Aristokraten riet, seine Schreibarbeiten an einem erhöhten Tisch mit schräger Arbeitsplatte zu verrichten und sich dabei an einen erhöhten Stuhl zu lehnen, um die Rückenmuskulatur schonen und Darmverstimmungen vorzubeugen, die durch die ständige gekrümmte Haltung an niedrigen Tischen herrührte. Die Popularität Tronchins reichte bis in den europäischen Hochadel und seine Ratschläge bzgl. einer verbesserten Ergonomie von rbeits- und Funktionsmöbeln fand rege Resonanz in Möbelentwürfen der berühmtesten Kunsttischler seiner Zeit, wie. Z.B. J.-H. Riesener 1734 - 1806) und David Roentgen (1743 - 1807). Dieser Tisch vereint feinste Handwerkskunst mit Funktionalität und hervorragender Ergonomie und fügt sich auch in ein modernes Ambiente bestens ein.Vergleichende Literatur: Kjellberg, Pierre: Les meubles Francais du 18e siècle, Paris 2008, p. 189. (hier fälschlicherweise Claude Chapuis zugeordnet, dieser war nach neueren Forschungsergebnissen jedoch lediglich Möbelhändler). / A late 18th century Directoire mahogany architect's table. A mechanical table with a double-hinged ratcheted top and the original gold-tooled brown leather lined writing surface, veneered in beautifully flame-grained polished mahogany. The long frieze drawer displaying the beauty of the mahogany veneer with a central small brass button above the central inset brass key-hole mount that enables the mechanism for adjusting the height and angle of the writing surface. The interior of the frieze drawer is fitted with a leather-covered writing slide above one compartment next to a removable compartment devided into small parts for stationary. Candle slides underneath the tabletop can be pulled outward to hold adjustable candlesticks. The square, tapering legs with a top molding and brass block feet with castors. Closed, the architect's table gives little hint of its actual purpose appearing as an elegant console table. This architect's table is also known as a 'table à la Tronchin' after Théodore Tronchin (Genf 1709- Paris 1781), an unconventional but influential 18th-century Swiss physician who advised a sluggish aristocrat “to write at a raised desk, while resting against a tall stool”. His popularity spread amongst European royalty and the upper classes. The greatest cabinetmakers of the time, such as Jean-Henri Riesener (1734-1806) and David Roentgen (1743-1807) designed versions of this type of table differing only in the degree of their embellishment, the materials used and the round or square shape of the legs. Comparative literature: Kjellberg, Pierre: Les meubles Francais du 18e siècle, Paris 2008, p. 189 (here mistakingly called 'Claude Chapuis instead of Jean-Joseph Chapuis, Claude was not a cabinetmaker but a trader)Read more

  • DEUGermany
  • Dealer

Feine Rokoko-Poudreuse, Italien/wohl Genua, Mitte 18. Jh.

Exzellente italienische Rokoko-Poudreuse, die auch als Konsoltisch verwendet werden kann: auf S-förmig geschwungenen Beinen bombierter Korpus mit passig geschweifter Front und feiner Gitterwerkmarketerie aus Nußbaum mit lebendiger Maserung; Platte entsprechend marketiert mit aus der Platte aufklappbarem Spiegel. Vorderseitig im Korpus eingelassene Schublade. Auch die Rückseite ist mit Marketerie versehen, eine Stellung frei im Raum ist somit möglich. Am Boden der Schublade altes Sammlungsetikett: "Sig. Tomaso Sanudo(?)/Via Anarotti (?) 36.b/Genova." Wunderschönes Möbel mit expressiver Linienführung und exzellenter, lebendiger Marketerie, auch für ein modernes Ambiente ein exzellentes Einzelstück. / A Genoese mid-18th century trellis work marquetry vanity or console table, with a serpentine top opening to reveal a bevelled and arched mirror, with a bombe fronted set with a single drawer, the shaped apron displaying a vivid walnut veneer, with a Fine moulding on each of all four cabriole legs outlining the whole table base. Of beautiful craftmanship and design, expressive in its form according of the fashion of the 18th century - but reserved in its surface design with its elegant trellis work marquetry in honey coloured walnut. This vanity cabinet also works as a console table. The Genoese provenience ist supported by an inventory label on the back of the drawer (see photograph): "Sig. Tomaso Sanudo(?)/Via Anarotti (?) 36.b/GenovaRead more

  • DEUGermany
  • Dealer

Blog posts about "Jakob Müller Antiquitäten"

Realised prices "Jakob Müller Antiquitäten "

Find address and telephone number to Jakob Müller Antiquitäten

Advert